Can I work without a visa?
One of the differences between Quebec and other Canadian provinces, and especially the United States, is that it is not easy to find work without a work permit or permanent residency. One reason for this is that the construction industry in Quebec is completely unionized, which means that if you are not a union member you cannot work in construction.
Working in restaurants is also not very easy without a visa, as there is a lot of oversight by the city and provincial government - any irregularity can cause major headaches for the business owner. Even though some Brazilians say it is possible, we do not recommend this option for coming to Quebec. On the contrary, we recommend that you look for a legal way to do things. In other words: don't do it.
É possível trabalhar sem falar francês ou inglês?
Mesmo que Montreal seja uma cidade bilíngue, ainda assim o francês prevalece nas ruas, no comércio e mesmo na maioria das empresas. Sim, é verdade que há empresas cujo ambiente de trabalho é anglófono (inglês), como empresas de TI, mas a ascensão pode ser limitada, pois muitos cargos exigem que o canadense seja bilíngue. Sem falar francês, as suas chances de emprego passam a ser limitadas.
Fora de Montreal a resposta para a pergunta é não, não é possível trabalhar e viver sem falar francês. No caso da língua inglesa, as suas chances ficam limitadas em Montreal, mas não restringem tanto quanto a falta de fluência na língua francesa.
Há cerca de dez anos, o governo do Quebec percebeu que a falta de domínio da língua inglesa também afeta a empregabilidade dos imigrantes.
Como é quando há mudança de uma outra província para o Quebec?
É preciso fazer o registro na Assurance Maladie e aguardar um período de carência entre três a seis meses para que possa usufruir dos serviços do sistema de saúde pública do Quebec. O mesmo vale para participar de eleições (no caso de quem tem a cidadania). Se for o seu caso, é importante fazer o registro na Assurance Maladie o quanto antes, assim como transferir a habilitação de motorista na SAAQ.
Caso você tenha visto de estudante, então as regras são as mesmas caso você estivesse no Brasil: você deve fazer uma solicitação de permissão de estudos no Quebec antes de se mudar para esta província.
Para saber mais, veja a página Documentos e informações pessoais.
Where to buy common Brazilian food products?
Nowadays, it is possible to find some Brazilian products in supermarkets such as Costco (picanha) or Metro (frozen cheese bread). Black beans are relatively easy to find, although a few places do not offer them in bags, only canned. Small Portuguese markets offer a greater variety and quantity of Brazilian products, such as farofa, straw potatoes, guaraná Antártica, breadcrumbs, wheat flour, some types of cookies (Passatempo) and chocolate (Sonho de Valsa), malagueta pepper, palm oil, and Knorr seasoning.
In the Plateau-Mont-Royal neighborhood and Mile-End, there are at least three Portuguese markets that sell products such as picanha, meat for feijoada, flour and farofa, cornstarch, condensed milk, cheese bread, straw potatoes and guaraná Antártica. Some Brazilians have reported finding picanha in butchers in the Villeray region and also at Costco.
There are products that are not imported from Brazil but can be easily found in any supermarket, for example, black beans. Other products can be found in unusual places: in African and Asian markets (Thai) it is possible to buy palm oil, which is nothing more than a type of palm oil.
Some Brazilians work in the gastronomy sector, and it is now common to find people selling coxinha, cheese bread, feijoada, stroganoff, among other delicacies. Nowadays, there are even Brazilian cafes that offer coxinha, guaraná Antártica and brigadeiro. There are also Brazilian restaurants in the city - there are not many, but they do exist.
Como obter ajuda urgente e imediata?
Se você estiver precisando de ajuda como assistência financeira para necessidades básicas como alimentos, produtos para higiene pessoal etc., você pode procurar a CAF – Centre Aide Famille , uma organização sem fins lucrativos que ajuda imigrantes lusófonos, isto é, que falam português, inclusive com cesta de alimentos, vestuário, cursos e mais. Para saber mais, acesse a página Solidariedade.
Se você se vê perdido no meio de muitos problemas, o Consulado tem um serviço de assistência psicossocial e também uma clínica jurídica para orientação. É importante ressaltar que caso o seu problema exija a intervenção de um profissional, como um psicólogo ou um advogado, será de sua responsabilidade procurar alguém que possa ajudar a resolver ou tratar o seu caso. Em Montreal existe um serviço chamado Suicide Action Montréal o qual recomendamos que você procure caso sinta que as coisas estejam saindo do controle ou que tudo pareça estar perdido, não fazer mais sentido ou não valer mais a pena. Ligue hoje mesmo para este número: 1 (866) 277-3553 (atendimento em inglês ou francês).
What are the social rules for interacting with people in a public setting?
Certain unwritten rules are important to know. Disrespecting these rules can put you in an unpleasant situation. It has nothing to do with being an immigrant, an accent, anything like that. Don't talk loudly on the phone when in a public environment, including buses and subway stations. When on an escalator, stand on the right side if you are going to stand still, and on the left side if you are going to walk. In a bar, if there is a musician or a group performing, people tend to stay quiet and watch the performance. If you start talking at this time, especially if you speak loudly, you run the risk of someone asking you to be silent.
If there is congestion on the road, drivers do not travel on the shoulder. Often, honking the horn behind another car causes the person to stop and look at you, trying to understand what is going on. If you are going to complain about customer service, the service provided or a product with problems, avoid using a confrontational attitude at all costs. If people feel confronted, things can turn against you. The problem is no longer the reason for your complaint, but your behavior. Even if you are right, you could lose everything if you change.
How do I get a visa for the United States?
The rules for granting a US visa to Brazilians are the same as those applied by the US Consulate in São Paulo. You must have an up-to-date Brazilian passport and follow the instructions on the website. If you have a Canadian passport, you do not need a visa to visit the United States of America as a tourist, but you are not entitled to an indefinite stay. If you plan to work in this country, you must obtain an appropriate work permit, and in the case of studies, you must also apply for a student visa. To learn more, visit the
US Consulate in Montreal website.
Do you accept entry into Brazil for Brazilians with a Canadian passport?
Brazilians are required by law to identify themselves as citizens of the country when they arrive in Brazil, but they can present their Canadian passport, as long as they have Brazilian documents to prove Brazilian citizenship.
Consegui a cidadania, mas ainda não tenho passaporte, posso viajar?
O Service Canada tem um serviço de emergência para emissão de passaporte para casos urgentes. Você deverá ir pessoalmente num dos escritórios da Service Canada para fazer a solicitação. Será cobrada uma taxa adicional de $50 ou $110 dólares canadenses.
Eu tenho outra cidadania além da brasileira, será que seria mais fácil "aplicar" para residência permanente?
As regras para imigração são definidas pela Imigração Canadá, seja para visto de estudante, refúgio ou de imigração. Para visto de estudante, existem diferentes acordos do Canadá com outros países, assim como acontece nos Estados Unidos. Porém as regras para obtenção da cidadania são as mesmas para todos: a pessoa deve ser nascida no país ou solicitar a cidadania depois de viver um certo número de anos no país como residente permanente. Mais informações na página de Cidadania Canadense.
Como enviar dinheiro para o Brasil ou para o Canadá?
Muito cuidado com pessoas nas mídias sociais, especialmente Facebook, que querem trocar dólar por real, porque existem muitos golpes nesse sentido. Para saber mais sobre envio de dinheiro, veja a página Bancos e Transações. Existem empresas como Western Union e RIA, com agências espalhadas pela cidade, e mesmo disponíveis em lojas de conveniência. Há aqueles que mantêm uma conta-corrente ou conta-poupança no Brasil e a utilizam para fazer remessas de dinheiro do e para o Canadá. Há também aplicativos como Wise. Outras pessoas utilizam PayPal e até mesmo Bitcoin.
Em voos internacionais é possível levar sem declarar até C$10,000 dólares canadenses vindo do Brasil e o equivalente a US$10,000 dólares americanos ao entrar no Brasil. Valores superiores devem ser declarados .Quando você chegar ao Canadá com moeda ou instrumentos monetários avaliados em CAN$ 10.000 ou mais em sua posse, você deve informar isso no Formulário E311, o Cartão de Declaração CBSA (se foi fornecido a você), em um quiosque de Despacho de Fronteira Automatizado ou um Quiosque de Inspeção, ou na declaração verbal feita a um oficial de serviços de fronteira. Ao sair do Canadá por via aérea com moeda ou instrumentos monetários avaliados em CAN$ 10.000 ou mais em sua posse, você deve se apresentar no escritório da CBSA no aeroporto antes de passar pela segurança. Antes de deixar o Canadá por terra, barco ou trem, compareça ao escritório da CBSA mais próximo de sua localização.
Existe racismo ou xenofobia no Quebec?
Esta é uma questão bastante atual e que interessa a imigrantes em qualquer país do mundo. Racismo e xenofobia existem em qualquer país do mundo, inclusive no Brasil. O Quebec não é imune ao que se passa atualmente na política e na mídia. Entretanto, os casos de violência racial tendem a ser menos numerosos no Canadá do que nos EUA ou na Europa.
Muitos quebequenses são mais tolerantes com a imigração, mas há pessoas que tiveram pouco contato com imigrantes, especialmente aqueles que vêm da zona rural do Quebec. Nem todos os imigrantes sentem a discriminação da mesma maneira, para alguns não é algo que incomoda muito, ao passo que outros sentem muito mais o impacto emocional que isso pode causar. Alguns negros sentem menos discriminação aqui do que no Brasil, ao passo que outros negros de pele mais clara reclamam mais deste problema porque não tiveram esta experiência antes. Em geral, as empresas têm política de inclusão, e existem organismos que podem ajudar em casos de discriminação.